1.12.06

La bedela y el albañilo

Con esto de ser políticamente correctos, y visto que el manejo del lenguaje no es precisamente el fuerte del común de los españoles, hay gente que se dedica a cambiar el idioma a su antojo, o al menos a intentarlo (como el gañán que pretendía borrar ciertos significados del diccionario porque no le gustaban) . Gracias a ello, esta semana la RAE ha aceptado la forma "miembra" como femenino de miembro, porque hay gente tan idiota que es incapaz de interpretar en una frase si la membresía hace referencia a un hombre o a una mujer.

Al mismo tiempo, se presentaba el libro "Las profesiones de la A a la Z", que no es, como pudiera parecer por el título, parte del programa académico de una guardería. En el mismo, basándose en el supuesto sexismo del lenguaje (para mí que el sexista es el que habla, pero qué sabré yo), nos animan a usar términos bien diferenciados para hombres y mujeres y a dejar siempre bien claro que están los dos géneros, obviando el masculino genérico, que más que sexista es pura economía del lenguaje.

Qué quieren que les diga. Puedo llegar a entender que se desdoblen las profesiones que sólo tienen una forma que, al terminar en -o, parecen distinguir sólo al género masculino (doctor/doctora), pero que pretendan obligarnos a decir albañila me parece no sólo una chorrada por ser "albañil" un nombre neutro, sino, ya metidos en harinas, un caso claro de sexismo. ¿Por qué sí "albañila" y no "albañilo"? Además, ¿qué coño hacemos con nombres como violinista, periodista o contratista? ¿Acuñamos violinisto, periodisto y contratisto o esos no cuentan porque ya están en supuesto femenino? Lo más gracioso de todo es que se dedican a criticar a la RAE por su inmovilismo en estos casos apelando al carácter popular del idioma, cuando nadie usa términos como bedela.

Dos cosas para terminar. Primera, antes muerto que plagar un texto de redundancias tipo "amigos y amigas, bienvenidos y bienvenidas todos y todas" o la mariconada esa de la arroba (@) que aparece por doquier en los textos de IU y otras organizaciones progres-que-te-cagas. Segunda, prueben a poner en lenguaje políticamente correcto esta frase: "la mayoría de mis amigos son mujeres" y se darán cuenta de lo que hablo.

6 comentarios:

Zar Polosco dijo...

Conforme te iba leyendo he comenzado a aplaudir, pero al llegar a lo de @, ovación cerrada , dos vueltas al ruedo y salida a saludar al centro de la plaza. Lo de la @ es la chorrada-cursilada-majadería más grande que he visto en los últimos cinco años.

La mayoría de mis amigas son hombres. Y de mis amigos también.

Crepelino dijo...

Hummm, qué cierta es la frase de que "no hay nada más peligroso que un tonto con iniciativa"...pero esto tiene su cosa positiva, y es que la gente acabará dándose cuenta de lo estúpido de lo "políticamente correcto".

Por cierto, no sé si es porque estoy de resaca asesina, pero ¿soy el único al que el término "miembra" le suena a "pilila" dicho finamente?

Huy, alguna vez he utilizado la @ de ese modo...más que por un intento de hacer lo "políticamente correcto" fué por vagancia nada más. Esto lo confieso con propósito de enmienda.

Low Rita dijo...

A ver, que esto tiene tela.
Mis comentarios son:
1) No me mola mucho eso de igualar "gañán" o "algo de tonto tiene" a gallego. Será que lo soy, y que estamos harrrrtos de los chistes de gallegos?
Y no con esto tampoco estoy de acuerdo con los bobos nacionalistas que quieren cambiar diccionarios y demás.

2) Soberana gilipollez lo de las miembras, y albañilas... eso me parece mucho más machista (en el sentido de "vamos a hacer distinción!") que lo otro. Un término para una profesión, y ala.. a correr!!

3) ... pues a mí me gusta lo de TOD@S... yo lo pongo a veces en los mails... y tan a gustito que me quedo!

Álex E. dijo...

@Low Rita
En ningún momento he igualado gañán o tonto a gallego, los adjetivos van dedicados única y exclusivamente al tipo del BNG que pretendía cambiar el diccionario porque a él le iba mal y encima con razones que no se sostienen.
Espero que no te hayas sentido ofendida por eso.

poo dijo...

Y lo peor de todo es que ese tonto del BNG lo ha conseguido, nos han cambiado todo nuestro idioma, después de estar veinte años estudiando el gallego ¿normalizado?, ahora resulta que ese no vale y que el que vale de verdad es otro gallego ¿normalizado?, pues bien, ahora a gastarme una pasta en el nuevo diccionario de Xerais para que me diga que Galicia no es Galicia, sino Galiza....estoy en total desacuerdo, (no sé si lo han notado) y lo peor de todo es que dentro de dos años cambiará el gobierno de la CA y volverán a cambiar el gallego ¿normalizado?, así que a hablar el gallego de toda la vida y a escribirlo como mejor suene. ¡Carallo!.
Por cierto ahora se dice: ¿socorristo?, ¿peona?, ¿pilota de aviones?, ¿subnormala?, ¿idioto?, ¿electricisto?, ¿Buha?...

Álex E. dijo...

Gilipollos...

Lo mejor es cuando dicen que Bierzo se escribe Berzio, Berzo o lo que se les ocurra ese día.