Confirmado: los del BNG (Bloque Nacionalista Gallego) no leen a Arturo Pérez-Reverte. ¿Que cómo lo sé? Porque si hubieran leído su artículo titulado "La osadía de la ignorancia", que publicó El Semanal el pasado 19 de marzo, evitarían que les dedique otro a ellos en iguales o peores términos por pretender cambiar el diccionario de la RAE para adaptarlo a su gusto. No les gusta que "gallego" signifique "tonto" en Costa Rica y "tartamudo" en El Salvador.
Lo primero que se me ocurre es que han tardado cinco años en buscar la palabra "gallego" en el diccionario, y las declaraciones del portavoz del BNG lo confirman, porque basta con echarle un vistazo para rebatir sus palabras.
Dice el señor Rodríguez que la Academia debería "poner límite al tópico y al prejuicio, o bien indicar que es un uso coloquial y parcial". Se me ocurre que poner C.Rica o El Salv. delante de las acepciones de la discordia dan una idea de que esos significados sólo son aplicables a esos países, pero igual debería ponerlo en mayúsculas, negrita y con una nota de perdón al final para los más cortitos y propensos a ofenderse.
Luego añade que "gitano" y "judío" deberían recoger otras acepciones "de carácter xenófobo" si la RAE actuara con el mismo rigor que en el caso de gallego. Veamos... Cuarta acepción de la palabra "gitano": coloq. (coloquialmente, para los menos acostumbrados) Que estafa u obra con engaño. En cuanto a la segunda palabra, me remito a la definición de "judiada".
Por último, tampoco estaría mal que explicaran, ya que son tan finos ellos, por qué el término "tartamudo" les parece vejatorio y peyorativo. Y cuando acaben, que dejen de tocar las narices con el idioma y se preocupen de cosas serias, que para eso les votan.
No hay comentarios:
Publicar un comentario